Highly accurate
Translation Services at reasonable pricing
Translations are not commodities. You are buying the
time and expertise of an individual translator or team
of translators. We operate a fair and open pricing
policy. If you have any questions please call and we'll
be happy to provide you with a written quote including a
full cost breakdown.
We price each translation separately to ensure you
receive the translation which best matches your needs
and budget. Several factors affect the price you pay;
each is discussed in detail below so you understand what
you are getting for your money.
Number of words/characters in the source document
The most significant factor in calculating the overall
price of your translation is the number of words or (in
the case of some languages, such as Japanese) characters
in the source document. By 'source document' we mean the
document you submit for a quotation.
Minimum Prices are quoted in US Dollors / Indian Rupees
per 200 words/1000 characters in the source document.
Class of translation
The class of translation requested will have a direct
impact on the price.
|
Business Critical
Translations |
Business communication beyond mere translation.
Independently edited & proof-read by sector
experts for 100% satisfaction. Guaranteed. |
|
Standard Business
Translations |
Accurate, effective business translations you can
trust. |
|
First Draft
Translations |
Budget translations for internal company use. |
Deadline
We can almost always meet your deadlines, no matter how
demanding.
To accommodate urgent requirements it is sometimes
necessary to work weekends or split jobs between several
translators and recombine the finished document (under
the watchful eye of an experienced Lead (Master)
translator). Premium time and extra resources cost us
extra which we must pass on to you. Conversely, less
urgent assignments may attract lower charges in return
for flexible deadlines.
Format of the source documents
The format in which you supply the source document
greatly affects the time required to produce your
translation and hence the price. For instance, it is
often quicker and easier for us to work with Word for
Windows files than difficult-to-read hand written
documents or faxes.
Format of the finished documents
We can supply documents as standard computer files and
regular hard-copy quickly, easily and therefore at no
additional cost. However, if you need your document to
be returned on film or bromide (sometimes required for
publication), we have to charge extra to cover the extra
time and materials required. Similarly, converting the
finished document into unusual or multiple file formats
requires extra time and use of specialist software thus
increasing the price.
Language pairs to be translated
The laws of supply and demand dictate that certain
language pairs command a premium over others. For
example, it is not surprising that English to French is
likely to be cheaper than, say, Chinese to English.
VMRG International source the most competitive quote
from its huge database of translators on an individual
assignment by assignment basis.
Complexity & level of specialist knowledge required
Experts command a premium for their services. Complex
technical, medical and legal documents are likely to be
more expensive than, say, general business
correspondence. For this reason, we always ask to see a
sample of the document before quoting a price. In this
way we are able to assign a translator with the
appropriate level of expertise at a fair price for the
class of translation you have requested.
We are available
24/7/365 on 91-9849970455.
©® VMRG International (01
Nov 2000)
|